29.3.18

Katz

Redelijk lastig om uit te leggen waarom Mickey Katz (1909-1985) leuk is. Gister was hij op dit blog te beluisteren in "It's a Michaye in Hawaiye", een, in een mengeling van Engels en Jiddisch gezongen, absurde bewerking van "Hawaiian War Chant", een nummer, dat o.a. op het repertoire stond van het orkest van Tommy Dorsey en ook door Spike Jones door de molen werd gehaald. In feite deed Katz hetzelfde als Jones (hij werkte van 1946 tot 1947 zelfs als clarinettist een jaar in het orkest van Spike Jones, maar verliet de band vanwege het te geringe salaris) alleen deed hij er in zijn parodieën een schepje bovenop door zijn bewerkingen in een Joods milieu te plaatsen en het voor te dragen in een mixture van Engels  en Jiddisch: Yinglish. Zo  werd "Shrimp Boats"- een hit voor Jo Stafford in 1951 - "Herring Boats" (shrimps - garnalen - zijn nu eenmaal niet kosher) met de magnifieke openingswoorden "Herring boats are comin' with bagels and lachs, herring boats are comin' wird  stinken heym danach". En in elk nummer dat Katz onder handen nam of het nu  Tennesee Ernie Fords "Sixteen Tons" was of Perry Como's "Don't let the stars get in your eyes" Katz zorgde voor duidelijke klezmerklanken, een bewijs dat die muziek nooit helemaal verdween. Dit is Katz' "Sixteen Tons" (Oh, I went to woyk in a delicatessen, far dreyhsik toller  and plenty to fresn"), gevolgd door "Don't let the schmalz get in your eyes".