Gister zag ik op Teletekst een bericht over een groep vissers die op een ijsschots op drift waren geraakt van het eiland Sakhalin. Skhrijven we binnenkort ook khroom, kholera, khloor en khemie? Wat is dat voor, onder invloed van het Amerikaans op ons losgelaten, onzin? Toevallig lees ik net Tsjechovs "De reis naar Sachalin"*, een verslag van de beroemde schrijver van de erbarmelijke omstandigheden in het Russische verbanningsoord aan het eind van de negentiende eeuw. Een citaat: "In Korsakov zag ik een school, een kapel en een ziekenbarak waar 14 syfilislijders en 3 krankzinnigen zijn ondergebracht; een van deze laatsten werd hier ook met syfilis besmet. Men zegt, dat de syfilislijders voor de chirurgische afdeling van linnen lappen zwachtels moeten scheuren en bloedstelpend pluksel uit oude scheepstrossen maken. Het is mij niet gelukt deze middeleeuwse inrichting te bezichtigen, aangezien de leiding gevende jonge militaire arts afwezig was en zijn functie werd waargenomen door de gevangenisarts. Als de krankzinnigen hier op last van de gevangenisarts boven vuurtjes geroosterd werden, zou me dat niet verbazen, want de plaatselijke ziekenhuisreglementen leken mij minstens zo'n twee eeuwen te zijn achtergebleven bij het huidige beschaveingspeil."
*Erven Thomas Rap, 1975